-
* 너머로 이르는 길 (A road to beyond) 2
* 너머로 이르는 길 그곳을 향해 걸어간다. 아스팔트길은 시멘트 길로, 또 자갈길로 바뀐다. 그리고 어느새 갯벌이다. 바다 너머로 먼 육지가 희미하다. 발아래 더 이상 길이 없다. 시간의 밀물은 자꾸만 나를 물러서게 하고 건너지 못하는 바다는 더욱 넓어진다. 머뭇거리며 돌아서다 발을 적시고 만다. 나는 길을 가늠한다. 길은 언제나 시작과 끝이 없었고 그 끝은 또한 시작이기도 했었다. 여기는 길의 끝이 아니다.- - - * A road to beyond I walk toward it. The asphalt road changes to a concrete road, and then to a gravel road. And before I know it, it's a tidal flat. The distant ..
-
너머로 이르는 길 (A road to beyond) -A 2
그곳을 향해 걸어간다. 아스팔트길은 시멘트 길로, 또 자갈길로 바뀐다. 그리고 어느새 갯벌이다. 바다 너머로 먼 육지가 희미하다. 발아래 더 이상 길이 없다. 시간의 밀물은 자꾸만 나를 물러서게 하고 건너지 못하는 바다는 더욱 넓어진다. 머뭇거리며 돌아서다 발을 적시고 만다- - - I walk toward it. The asphalt road changes to a concrete road, and then to a gravel road. And before I know it, it's a tidal flat. The distant land is faint beyond the sea. There is no more road underfoot. The tide of time keeps pushing me..
-
* 숲 속에 들어서다 (Wandering in the woods) 3
3. 두려움을 지나서 한참을 그렇게 걸었다. 내가 무엇을 두려워했는지조차 아득하다. 그저 낯선 느낌 때문이었을까? 그저 오랜만에 왔기 때문일까? 햇살은 다시 따스하게 보인다. 정상 부근의 나지막한 언덕은 이제야 정상으로 돌아온 나의 느낌을 일깨워 준다. 지나온 두려움 때문인지 나는 지금 희망을 느낀다. 4. 그제야 땅을 보다 두려움으로 두리번거렸던 눈동자는 안심된 마음으로 더 이상 무언가를 찾지 않는다. 얼마나 우스운가? 두렵다는 이유로 두려운 것을 찾으려 이리저리 눈알을 굴려 댔으니... 나는 왜 눈을 감지 못하였을까? 푸근한 숲에 젖어들며 그제야 고개를 숙여 땅을 본다. 묵묵히 생각에 잠겨 나의 느낌을 일깨운다. 오솔길 가에 이름 모를 풀잎들이 보이고 촉촉한 흙내음이 맡아진다. 5. 아쉬워하다 그저 ..
-
숲 속에 들어서다 (Wandering in the woods) -A 6
1. 숲 속에 들어서다 낯선 길은 두려움이다. 인적이 없는 숲은 두려움과 동시에 외로움이다. 낮은 억새의 바람소리도 으르렁 거리는 신음소리처럼 들린다. 밝은 햇살은 조금도 위안이 되지 않는다. 오히려 바람과 어른거리는 그림자 때문에 더욱 혼란스럽기만 하다. 2. 숲 속의 두려움 누군가가 나를 보고 있는 것 같다. 고개를 돌려 쳐다보면 아무도 없다. 다시 앞을 보면 무언가가 휙 하며 지나친 것 같다. - - - 1. Wandering in the woods An unfamiliar path is fear. The uninhabited woods is fearful and lonely. The low wind in the reeds sounds like a groan. The bright sunlight ..
-
* 마음 (Mind) 3 12
* 마음 3 가장 마음대로 되지 않는 것이 내 마음이었다. 마음대로 되지 않는 마음을 안고서 모든 일이 마음대로 되길 바랐었다. 찬찬히 보니, 그것은 모든 일이 마음대로 되지 않기를 바란 셈이었다. 나의 원함은 내 마음의 원함과 다른 의미였다. "마음대로" 라는 말은 참 이상한 말이다.- - - * Mind 3 It was my mind that it was most uncontrollable. With a mind that was not in my control, I wanted everything to be in control. When I looked carefully, it seemed like wanting nothing to be in control. My wish and my mind's w..
-
마음 (Mind) 3 -E 2
나의 원함은 내 마음의 원함과 다른 의미였다. "마음대로" 라는 말은 참 이상한 말이다.- - - My wish and my mind's wish were two different meanings. "As I wish" is a weird phrase.* 마음 (Mind) 3 -E = https://skymoon.info/a/PhotoPoem/405
-
마음 (Mind) 3 -D 3
마음대로 되지 않는 마음을 안고서 모든 일이 마음대로 되길 바랐었다. 찬찬히 보니, 그것은 모든 일이 마음대로 되지 않기를 바란 셈이었다.- - - With a mind that was not in my control, I wanted everything to be in control. When I looked carefully, it seemed like wanting nothing to be in control.* 마음 (Mind) 3 -D = https://skymoon.info/a/PhotoPoem/405
-
마음 (Mind) 3 -C 5
가장 마음대로 되지 않는 것이 내 마음이었다. 마음대로 되지 않는 마음을 안고서 모든 일이 마음대로 되길 바랐었다.- - - It was my mind that it was most uncontrollable. With a mind that was not in my control, I wanted everything to be in control.* 마음 (Mind) 3 -C = https://skymoon.info/a/PhotoPoem/405
-
마음 (Mind) 3 -B 3
마음대로 되지 않는 마음을 안고서 모든 일이 마음대로 되길 바랐었다.- - - With a mind that was not in my control, I wanted everything to be in control.* 마음 (Mind) 3 -B = https://skymoon.info/a/PhotoPoem/405
-
마음 (Mind) 3 -A 2
가장 마음대로 되지 않는 것이 내 마음이었다.- - - It was my mind that it was most uncontrollable.* 마음 (Mind) 3 -A = https://skymoon.info/a/PhotoPoem/405
-
* 사랑의 다른 모습 (Other appearances of love) 2
* 사랑의 다른 모습 바라는 것이 클수록 더 헌신적이다.욕심이 많을수록 더 사랑하는 것처럼 보인다. 지킬 것이 없는 사랑은 한없이 용감할 수 있다. 나눌 생각이 없는 사랑은 스스로가 가진 것을 돌아 보지 않아도 된다.- - - * Other appearances of love The bigger want, the more committed. The bigger greedy, the more seemed to love. A love with nothing to keep can be infinitely brave. A love that has no intention of sharing does not have to look back on its own possession.* 사랑의 다른 모습 (Other a..
-
사랑의 다른 모습 (Other appearances of love) -A 0
바라는 것이 클수록 더 헌신적이다.욕심이 많을수록 더 사랑하는 것처럼 보인다.- - - The bigger want, the more committed. The bigger greedy, the more seemed to love.* 사랑의 다른 모습 (Other appearances of love) -A = https://skymoon.info/a/PhotoPoem/354
-
"마음으로 본 풍경" 사진집 출간, 전시회 4
[사진집] 마음으로 본 풍경 - 4K [Photobook] The view from mind - 4K * 사진집 (Photo Book) slideshow ver.E4 : ----- * 전체 사진집 (Slideshow by book) - Vol.1 /2 : https://youtu.be/0uzOkQCBvio?list=PLpqAaeEf4OYzM67me5t1837_yoBSEszwn - Vol.2 /2 : https://youtu.be/6xp_8OdqIm0?list=PLpqAaeEf4OYzM67me5t1837_yoBSEszwn= 전체 사진집 재생 목록 : https://youtube.com/playlist?list=PLpqAaeEf4OYzM67me5t1837_yoBSEszwn----- * 작가별 사진집 (Sl..
-
* 바람 거친 이 세상에서 (In this windy world) 4
* 바람 거친 이 세상에서 영원을 여행하던 그대, 그대의 영혼이 바람 가득한 이 세상을 만났습니다. 그대는 푸르른 하늘과 휘영청 달빛을 바라보며 세상 모든 것을 밤낮으로 곱씹어 봅니다. 하지만 그것들은 봄날 꿈속에서 다시 꾼 꿈처럼 아른거리기만 합니다. 바람 거친 이 세상을 만난 그대, 그대의 바람은 무엇인가요? 부귀와 영화를 누렸다면 그대의 바람을 이룬 것인지요? 사람과 이야기하고 가슴 따뜻한 기쁨을 나눈다면... 술과 색과 오락에 빠져 지낸다면... 그래서 이 거친 바람들에 돌아설 수 있다면 그대의 바람을 이룬 것인지요?- - - * In this windy world You who have traveled through eternity, Your spirit has encountered this w..
-
바람 거친 이 세상에서 (In this windy world) -D 0
사람과 이야기하고 가슴 따뜻한 기쁨을 나눈다면... 술과 색과 오락에 빠져 지낸다면... 그래서 이 거친 바람들에 돌아설 수 있다면 그대의 바람을 이룬 것인지요?- - - If you talk with people and share the joy of warm love... If you indulge in alcohol, libido, and entertainment... So, if you can turn your back on these harsh winds, Does that mean your wish has come true?* 바람 거친 이 세상에서 (In this windy world) -D= https://skymoon.info/a/PhotoPoem/846
-
바람 거친 이 세상에서 (In this windy world) -C 0
바람 거친 이 세상을 만난 그대, 그대의 바람은 무엇인가요? 부귀와 영화를 누렸다면 그대의 바람을 이룬 것인지요?- - - You who have encountered this windy world, What is your wish? If you have enjoyed wealth and fame,Does that mean your wish has come true? * 바람 거친 이 세상에서 (In this windy world) -C= https://skymoon.info/a/PhotoPoem/846
-
바람 거친 이 세상에서 (In this windy world) -B 2
그대는 푸르른 하늘과 휘영청 달빛을 바라보며 세상 모든 것을 밤낮으로 곱씹어 봅니다. 하지만 그것들은 봄날 꿈속에서 다시 꾼 꿈처럼 아른거리기만 합니다.- - - As looking at the blue sky and the bright moonlight passing by, you ponder everything in the world day and night. But they still glimmer like dreams within a spring day dream.* 바람 거친 이 세상에서 (In this windy world) -B= https://skymoon.info/a/PhotoPoem/846
-
바람 거친 이 세상에서 (In this windy world) -A 0
영원을 여행하던 그대, 그대의 영혼이 바람 가득한 이 세상을 만났습니다.- - - You who have traveled through eternity, Your spirit has encountered this windy world.* 바람 거친 이 세상에서 (In this windy world) -A = https://skymoon.info/a/PhotoPoem/846
-
* 나를 일으키시어 (You raise me up) 0
* 나를 일으키시어 내가 삶이 힘들고 영혼이 지쳐 마음의 무게에 쓰러질 때 당신이 제 곁에 오시기를 고요히 기다립니다. 당신은 나를 일으키시어 뭇 산의 정상에 서게 하시며 마침내 폭풍의 바다를 건너게 하실 것입니다. 당신의 곁에 있을 때 나는 강건해지며 당신은 내가 닿지 못할 곳까지 이르게 하실 것입니다. ... 쉼을 가지지 못하는 생명들은 가녀린 심장을 안은 채 삶의 갈망으로 허덕이기만 합니다. 마침내 당신 곁의 내가 경이로움으로 충만할 때 영원의 아른거리는 편린이라도 엿보게 될 것입니다.- - - * You raise me up When I am down and, oh my soul, so weary; When troubles come and my heart burdened be; Then, I am..
-
나를 일으키시어 (You raise me up) -A 0
내가 삶이 힘들고 영혼이 지쳐 마음의 무게에 쓰러질 때 당신이 제 곁에 오시기를 고요히 기다립니다. 당신은 나를 일으키시어 뭇 산의 정상에 서게 하시며 마침내 폭풍의 바다를 건너게 하실 것입니다.- - - When I am down and, oh my soul, so weary; When troubles come and my heart burdened be; Then, I am still and wait here in the silence, Until you come and sit awhile with me. You raise me up, so I can stand on mountains; You raise me up, to walk on stormy seas; [Aled Jones] You raise ..
-
* 그날의 약속 (Promise of that day) 4
* 그날의 약속 그날, 이 연못을 거닐며 저를 향한 마음이 이 꽃과 같다고 말씀하셨지만 이내 지는 꽃을 보며 못내 서운했었습니다. 헤아리지도 못할 세월들이 지나며 궁궐을 받치던 돌조차 바람에 흩어졌지만 그 꽃은 여전히 이렇게 피어 있습니다. 돌도 바람도 이 여린 꽃잎보다 약한 것이었습니다. 꽃잎에 얹어둔 한마디 언약이 세월을 넘어 이곳에 있습니다.- - - * Promise of that day That day, as we walked along this pond, you told me that your heart for me is like this flower. But I was disappointed to see the flower soon wither away. Countless years have..
-
그날의 약속 (Promise of that day) -C 0
돌도 바람도 이 여린 꽃잎보다 약한 것이었습니다. 꽃잎에 얹어둔 한마디 언약이 세월을 넘어 이곳에 있습니다. - - - The stone and the wind are weaker than these gentle petals. The single words of promise on the petals is here beyond time.* 그날의 약속 (Promise of that day) -C = https://skymoon.info/a/PhotoPoem/832
-
그날의 약속 (Promise of that day) -B 0
헤아리지도 못할 세월들이 지나며 궁궐을 받치던 돌조차 바람에 흩어졌지만 그 꽃은 여전히 이렇게 피어 있습니다.- - - Countless years have passed, even the stones that supported the palace have scattered by the wind. But the flower is still blooming like this.* 그날의 약속 (Promise of that day) -B = https://skymoon.info/a/PhotoPoem/832
-
그날의 약속 (Promise of that day) -A 0
그날, 이 연못을 거닐며 저를 향한 마음이 이 꽃과 같다고 말씀하셨지만 이내 지는 꽃을 보며 못내 서운했었습니다.- - - That day, as we walked along this pond, you told me that your heart for me is like this flower. But I was disappointed to see the flower soon wither away.* 그날의 약속 (Promise of that day) -A = https://skymoon.info/a/PhotoPoem/832