-
* 마음 (Mind) 3 8
* 마음 3 가장 마음대로 되지 않는 것이 내 마음이었다. 마음대로 되지 않는 마음을 안고서 모든 일이 마음대로 되길 바랐었다. 찬찬히 보니, 모든 일이 마음대로 되지 않기를 바란 셈이었다.- - - * Mind 3 It was my mind that it was most uncontrollable. With a mind that was not my in control, I wanted everything to be in control. When I looked carefully, it seemed like wanting nothing to be in control.* 마음 (Mind) 3 = https://skymoon.info/a/PhotoPoem/405
-
마음 (Mind) 3 -E 2
배가 조타수의 마음대로 움직여준대도 조타수가 선장의 말을 듣지 않으면, 선장은 그 배가 어디로 향할지 모를 것이다.- - - Even if the ship accepts the helmsman's direction, if the helmsman does not listen to the captain, the captain will not know where the ship is headed.* 마음 (Mind) 3 -E = https://skymoon.info/a/PhotoPoem/405
-
마음 (Mind) 3 -D 3
마음대로 되지 않는 마음을 안고서 모든 일이 마음대로 되길 바랐었다. 찬찬히 보니, 모든 일이 마음대로 되지 않기를 바란 셈이었다.- - - With a mind that was not in my control, I wanted everything to be in control. When I looked carefully, it seemed like wanting nothing to be in control.* 마음 (Mind) 3 -D = https://skymoon.info/a/PhotoPoem/405
-
마음 (Mind) 3 -C 5
가장 마음대로 되지 않는 것이 내 마음이었다. 마음대로 되지 않는 마음을 안고서 모든 일이 마음대로 되길 바랐었다.- - - It was my mind that it was most uncontrollable. With a mind that was not in my control, I wanted everything to be in control.* 마음 (Mind) 3 -C = https://skymoon.info/a/PhotoPoem/405
-
마음 (Mind) 3 -B 3
마음대로 되지 않는 마음을 안고서 모든 일이 마음대로 되길 바랐었다.- - - With a mind that was not in my control, I wanted everything to be in control.* 마음 (Mind) 3 -B = https://skymoon.info/a/PhotoPoem/405
-
마음 (Mind) 3 -A 2
가장 마음대로 되지 않는 것이 내 마음이었다.- - - It was my mind that it was most uncontrollable.* 마음 (Mind) 3 -A = https://skymoon.info/a/PhotoPoem/405
-
* 사랑의 다른 모습 (Other appearances of love) 2
* 사랑의 다른 모습 바라는 것이 클수록 더 헌신적이다.욕심이 많을수록 더 사랑하는 것처럼 보인다. 지킬 것이 없는 사랑은 한없이 용감할 수 있다. 나눌 생각이 없는 사랑은 스스로가 가진 것을 돌아 보지 않아도 된다.- - - * Other appearances of love The bigger want, the more committed. The bigger greedy, the more seemed to love. A love with nothing to keep can be infinitely brave. A love that has no intention of sharing does not have to look back on its own possession.* 사랑의 다른 모습 (Other a..
-
사랑의 다른 모습 (Other appearances of love) -A 0
바라는 것이 클수록 더 헌신적이다.욕심이 많을수록 더 사랑하는 것처럼 보인다.- - - The bigger want, the more committed. The bigger greedy, the more seemed to love.* 사랑의 다른 모습 (Other appearances of love) -A = https://skymoon.info/a/PhotoPoem/354
-
"마음으로 본 풍경" 사진집 출간, 전시회 4
[사진집] 마음으로 본 풍경 - 4K [Photobook] The view from mind - 4K * 사진집 (Photo Book) slideshow ver.E4 : ----- * 전체 사진집 (Slideshow by book) - Vol.1 /2 : https://youtu.be/0uzOkQCBvio?list=PLpqAaeEf4OYzM67me5t1837_yoBSEszwn - Vol.2 /2 : https://youtu.be/6xp_8OdqIm0?list=PLpqAaeEf4OYzM67me5t1837_yoBSEszwn= 전체 사진집 재생 목록 : https://youtube.com/playlist?list=PLpqAaeEf4OYzM67me5t1837_yoBSEszwn----- * 작가별 사진집 (Sl..
-
* 바람 거친 이 세상에서 (In this windy world) 4
* 바람 거친 이 세상에서 영원을 여행하던 그대, 그대의 영혼이 바람 가득한 이 세상을 만났습니다. 그대는 푸르른 하늘과 휘영청 달빛을 바라보며 세상 모든 것을 밤낮으로 곱씹어 봅니다. 하지만 그것들은 봄날 꿈속에서 다시 꾼 꿈처럼 아른거리기만 합니다. 바람 거친 이 세상을 만난 그대, 그대의 바람은 무엇인가요? 부귀와 영화를 누렸다면 그대의 바람을 이룬 것인지요? 사람과 이야기하고 가슴 따뜻한 기쁨을 나눈다면... 술과 색과 오락에 빠져 지낸다면... 그래서 이 거친 바람들에 돌아설 수 있다면 그대의 바람을 이룬 것인지요?- - - * In this windy world You who have traveled through eternity, Your spirit has encountered this w..
-
바람 거친 이 세상에서 (In this windy world) -D 0
사람과 이야기하고 가슴 따뜻한 기쁨을 나눈다면... 술과 색과 오락에 빠져 지낸다면... 그래서 이 거친 바람들에 돌아설 수 있다면 그대의 바람을 이룬 것인지요?- - - If you talk with people and share the joy of warm love... If you indulge in alcohol, libido, and entertainment... So, if you can turn your back on these harsh winds, Does that mean your wish has come true?* 바람 거친 이 세상에서 (In this windy world) -D= https://skymoon.info/a/PhotoPoem/846
-
바람 거친 이 세상에서 (In this windy world) -C 0
바람 거친 이 세상을 만난 그대, 그대의 바람은 무엇인가요? 부귀와 영화를 누렸다면 그대의 바람을 이룬 것인지요?- - - You who have encountered this windy world, What is your wish? If you have enjoyed wealth and fame,Does that mean your wish has come true? * 바람 거친 이 세상에서 (In this windy world) -C= https://skymoon.info/a/PhotoPoem/846
-
바람 거친 이 세상에서 (In this windy world) -B 2
그대는 푸르른 하늘과 휘영청 달빛을 바라보며 세상 모든 것을 밤낮으로 곱씹어 봅니다. 하지만 그것들은 봄날 꿈속에서 다시 꾼 꿈처럼 아른거리기만 합니다.- - - As looking at the blue sky and the bright moonlight passing by, you ponder everything in the world day and night. But they still glimmer like dreams within a spring day dream.* 바람 거친 이 세상에서 (In this windy world) -B= https://skymoon.info/a/PhotoPoem/846
-
바람 거친 이 세상에서 (In this windy world) -A 0
영원을 여행하던 그대, 그대의 영혼이 바람 가득한 이 세상을 만났습니다.- - - You who have traveled through eternity, Your spirit has encountered this windy world.* 바람 거친 이 세상에서 (In this windy world) -A = https://skymoon.info/a/PhotoPoem/846
-
* 나를 일으키시어 (You raise me up) 0
* 나를 일으키시어 내가 삶이 힘들고 영혼이 지쳐 마음의 무게에 쓰러질 때 당신이 제 곁에 오시기를 고요히 기다립니다. 당신은 나를 일으키시어 뭇 산의 정상에 서게 하시며 마침내 폭풍의 바다를 건너게 하실 것입니다. 당신의 곁에 있을 때 나는 강건해지며 당신은 내가 닿지 못할 곳까지 이르게 하실 것입니다. ... 쉼을 가지지 못하는 생명들은 가녀린 심장을 안은 채 삶의 갈망으로 허덕이기만 합니다. 마침내 당신 곁의 내가 경이로움으로 충만할 때 영원의 아른거리는 편린이라도 엿보게 될 것입니다.- - - * You raise me up When I am down and, oh my soul, so weary; When troubles come and my heart burdened be; Then, I am..
-
나를 일으키시어 (You raise me up) -A 0
내가 삶이 힘들고 영혼이 지쳐 마음의 무게에 쓰러질 때 당신이 제 곁에 오시기를 고요히 기다립니다. 당신은 나를 일으키시어 뭇 산의 정상에 서게 하시며 마침내 폭풍의 바다를 건너게 하실 것입니다.- - - When I am down and, oh my soul, so weary; When troubles come and my heart burdened be; Then, I am still and wait here in the silence, Until you come and sit awhile with me. You raise me up, so I can stand on mountains; You raise me up, to walk on stormy seas; [Aled Jones] You raise ..
-
* 그날의 약속 (Promise of that day) 4
* 그날의 약속 그날, 이 연못을 거닐며 저를 향한 마음이 이 꽃과 같다고 말씀하셨지만 이내 지는 꽃을 보며 못내 서운했었습니다. 헤아리지도 못할 세월들이 지나며 궁궐을 받치던 돌조차 바람에 흩어졌지만 그 꽃은 여전히 이렇게 피어 있습니다. 돌도 바람도 이 여린 꽃잎보다 약한 것이었습니다. 꽃잎에 얹어둔 한마디 언약이 세월을 넘어 이곳에 있습니다.- - - * Promise of that day That day, as we walked along this pond, you told me that your heart for me is like this flower. But I was disappointed to see the flower soon wither away. Countless years have..
-
그날의 약속 (Promise of that day) -C 0
돌도 바람도 이 여린 꽃잎보다 약한 것이었습니다. 꽃잎에 얹어둔 한마디 언약이 세월을 넘어 이곳에 있습니다. - - - The stone and the wind are weaker than these gentle petals. The single words of promise on the petals is here beyond time.* 그날의 약속 (Promise of that day) -C = https://skymoon.info/a/PhotoPoem/832
-
그날의 약속 (Promise of that day) -B 0
헤아리지도 못할 세월들이 지나며 궁궐을 받치던 돌조차 바람에 흩어졌지만 그 꽃은 여전히 이렇게 피어 있습니다.- - - Countless years have passed, even the stones that supported the palace have scattered by the wind. But the flower is still blooming like this.* 그날의 약속 (Promise of that day) -B = https://skymoon.info/a/PhotoPoem/832
-
그날의 약속 (Promise of that day) -A 0
그날, 이 연못을 거닐며 저를 향한 마음이 이 꽃과 같다고 말씀하셨지만 이내 지는 꽃을 보며 못내 서운했었습니다.- - - That day, as we walked along this pond, you told me that your heart for me is like this flower. But I was disappointed to see the flower soon wither away.* 그날의 약속 (Promise of that day) -A = https://skymoon.info/a/PhotoPoem/832
-
* 행복이 있는 곳 (Where happiness is) 0
* 행복이 있는 곳 신이 나의 행복을 싫어하지 않는다면 행복을 내가 닿을 수 있는 곳에 두었을 것이다. 그것은 드물게 일어나는 시간 속에 있지 않고 일상 속에 있었을 것이다. 아름다움을 신기함 가운데 두지 않았을 것이다. 소중함을 희귀함 가운데 두지 않았을 것이다. 사랑을 설레임 가운데 두지 않았을 것이다. 그리고 행복을 내 마음 한가운데 두었을 것이다.- - - * Where happiness is If god didn't hate my happiness, he would have placed happiness within my reach. It would have existed in everyday life, not in rare moments.Beauty would not have been plac..
-
행복이 있는 곳 (Where happiness is) -B 0
아름다움을 신기함 가운데 두지 않았을 것이다. 소중함을 희귀함 가운데 두지 않았을 것이다. 사랑을 설레임 가운데 두지 않았을 것이다. - - - Beauty would not have been placed among wonder. Preciousness would not have been placed among rarity. Love would not have been been placed among excitement. * 행복이 있는 곳 (Where happiness is) -B = https://skymoon.info/a/PhotoPoem/829
-
행복이 있는 곳 (Where happiness is) -A 0
신이 나의 행복을 싫어하지 않는다면 행복을 내가 닿을 수 있는 곳에 두었을 것이다. 그것은 드물게 일어나는 시간 속에 있지 않고 일상 속에 있었을 것이다.- - - If god didn't hate my happiness, he would have placed happiness within my reach.It would have existed in everyday life, not in rare moments.* 행복이 있는 곳 (Where happiness is) -A = https://skymoon.info/a/PhotoPoem/829
-
* 선인지로 (Road of a supernatural being) 0
* 선인지로 (仙人之路) 중에서 그는 천하를 주유하기 시작했다. 그렇게 세상을 바라보며 지내다 보니 그간 수행했던 무예와 도가 무엇이었는지도 가물거렸다. 그는 오히려 그것이 좋았다. 세월이 지날수록 그는 혼자 생각하고 대화하는 것에 익숙해졌다. 그는 세상을 바라보고 있었지만 왠지 자신의 마음 깊은 내면을 보고 있는 느낌이었다. "도(道)라는 것이 잡고자 쫒는다고 닿는 것이 것이 아니라던 사부님의 말씀이 이제야 이해가 가는구나" 수십 년 전에 돌아가신 사부의 인자한 웃음이 떠올랐다. 수많은 제자들과 지낼 때와 달리 지금은 천하에 혼자이건만 전혀 외롭지 않았다. ... 신선이 노닌다는 선유도의 기운이 그의 검 끝으로 모여들어 거대한 자연의 흐름을 이루고 있었다. 그의 입가에 그의 사부가 지녔던 깊은 미소가 ..