* 삶의 편린을 헤며 (Rinsing the pieces of life)

Photography
 2025. 3. 23.  SkyMoon.info 

* 삶의 편린을 헤며

사람들은
살아가며 얼마나 많은 발자국을 남길까?

내 삶에는
몇 번의 걸음이 있을까?
몇 번의 웃음이 있을까?

한 번을 걸으면 남은 걸음은 하나가 줄겠지.
한 번을 웃으면 남은 웃음은 하나가 줄겠지.

언젠가 내가
마지막 걸음을 거둘 때
입가에 웃음이 있었으면 참 좋겠다.

- - -
* Rinsing the pieces of life

How many footsteps do people leave in their lives?

In my life,
How many steps are left?
How many laughs are left?

If I walk once, I will have one less step left.
If I laugh once, I will have one less laugh left.

Someday when I take my last step, I wish a smile on my lips.


* 삶의 편린을 헤며 (Rinsing the pieces of life)
https://skymoon.info/a/PhotoPoem/937

 

-=-=-

[양희은, 이적] 꽃병 / Flower Vase (뜻밖의 만남 #2)

* 꽃병 / Flower Vase

생각나나요? 아주 오래전 그대 내게 줬던 꽃병
흐드러지게 핀 검붉은 장미를 가득 꽂은 꽃병.
Do you remember the vase you gave me a long time ago?
A vase fulled of red and black roses in full bloom.

[-
우리 맘이 꽃으로 피어난다면 바로 너겠구나.
온종일 턱을 괴고 바라보게 한 그대 닮은 꽃병.
If our hearts bloom as flowers, it would be you.
A vase resembling you that made me look at it with my chin resting on it all day.

시절은 흘러가고 꽃은 시들어지고,
나와 그대가 함께였다는 게 아스라이 흐려져도
어느 모퉁이라도 어느 꽃을 보아도
나의 맘은 깊게 아려오네요.
그대가 준 꽃병.
Even if the times pass, the flowers wither,
and the fact that I and you were together fades away
Whenever I see any flower on any corner, my heart deepens.
The vase you gave me.
-]

[- -]

생각나나요? 아주 오래전, 그대 ...
Do you remember? A long time ago, you ...

- Lyrics (작사) : 이적 (Lee Juck)
- Translation (번역) : SkyMoon (하늘)

 

https://youtu.be/jpTKijqtdjc
https://youtu.be/U5WCiDoq7zc