분류 전체보기(347)
-
* 빛의 태어남 (The Emergence of Light)* 빛의 태어남 공허는 이름처럼 비어 있기를 원했다. 물질은 이름처럼 존재 하기를 원했다. 그 갈망들이 모여 별이 되었다. 작은 것들이 가까워져 무게를 이루고, 존재의 경계가 열리는 순간, 둘은 하나가 되었다. 새로운 하나를 이루며 남은 경계의 부스러기, 무게를 얻지 못한 그것은 빛의 알갱이였다. 그 빛은 별의 심연에서 수십만 년을 부유했다. 어느새 고향 별을 벗어나 광대한 공허를 가로지른다. 무게 없이 존재하기 위해 시간이 된다. 시간이 그러하듯, 그것은 우주에서 가장 빠른 존재. 오롯이 시간이 되었기에 그것은 시간을 느낄 수 없다. 오롯이 시간이 되었기에 다른 시간들에 닿을 수 있다. 이윽고 그것이 내 앞에 이르렀을 때, 나는 바라본다. 나의 눈에 비친 그것은 다시금 변한다. 그것은 빛이 아닌 무언가..
-
빛의 태어남 (The Emergence of Light) -D오롯이 시간이 되었기에 그것은 시간을 느낄 수 없다. 오롯이 시간이 되었기에 다른 시간들에 닿을 수 있다. 이윽고 그것이 내 앞에 이르렀을 때, 나는 바라본다.- - - - - Having become only time itself, it can no longer feel time. Having become only time itself, it can touch other times. And when it finally arrives before me, I look.* 빛의 태어남 (The Emergence of Light) -D = https://skymoon.info/a/PhotoPoem/1078 ___ Monkey Forest, Ubud
-
빛의 태어남 (The Emergence of Light) -C무게 없이 존재하기 위해 시간이 된다. 시간이 그러하듯, 그것은 우주에서 가장 빠른 존재.- - - - - To exist without weight, it becomes time. Like time itself, it is the swiftest presence in the cosmos.* 빛의 태어남 (The Emergence of Light) -C = https://skymoon.info/a/PhotoPoem/1078 ___ Neka Art Museum, Ubud
-
빛의 태어남 (The Emergence of Light) -B작은 것들이 가까워져 무게를 이루고, 존재의 경계가 열리는 순간, 둘은 하나가 되었다. 새로운 하나를 이루며 남은 경계의 부스러기, 무게를 얻지 못한 그것은 빛의 알갱이였다. 그 빛은 별의 심연에서 수십만 년을 부유했다. 어느새 고향 별을 벗어나 광대한 공허를 가로지른다.- - - - - Small things drew close and found their weight, and in that moment, the boundary of being opened, the two became one. As oneness formed, what remained were fragments of the boundary— what failed to gain weight became grains of light. Th..
-
빛의 태어남 (The Emergence of Light) -A공허는 이름처럼 비어 있기를 원했다. 물질은 이름처럼 존재 하기를 원했다. 그 갈망들이 모여 별이 되었다.- - - - - Void wished to be empty, as its name declared. Matter wished to exist, as its name declared. Those longings gathered and became a star.* 빛의 태어남 (The Emergence of Light) -A = https://skymoon.info/a/PhotoPoem/1078 ___ Mount Batur, Kintamani Uluwatu Temple
-
New Tab Gallery (브라우저 확장 프로그램) - SkyMoonNew Tab Gallery (브라우져 확장 프로그램) - SkyMoon * PC 용 웹 브라우져의 새 탭을 열 때 바탕의 이미지를 출력하는 프로그램입니다. (모바일 브라우져에서는 확장 프로그램 설치가 불가합니다.) 설치 링크 (확장 프로그램 스토어)Google Chrome : https://z.co.kr/R/NewTabGallery_ChromeMicrosoft Edge : https://z.co.kr/R/NewTabGallery_EdgeMozilla Firefox : https://z.co.kr/R/NewTabGallery_FireFoxNaver Whale : https://z.co.kr/R/NewTabGallery_WhaleNew Tab Gallery - SkyMoon : 고화질 사진 슬라이드쇼* 브..
-
* 내 안엔 니가 저물고 (The you inside me fades)사랑은 이르게 오고 더디 사라지고... 내 안엔 니가 저물고 다시 떠오르고... 이대로 손톱만큼씩 너를 잘라내면 편안해질까? = 모르지 - 이수영 중에서~ ~ ~ Love rushes in so easily, yet lingers, slow to fade... The you inside me fades, then rises once again... If I let you go, a tiny piece at a time, would quiet finally come? = From "You Wouldn’t Know" song by Lee Soo-young* 내 안엔 니가 저물고 (The you inside me fades) = https://skymoon.info/a/PhotoPoem/64 = = = = =..
-
* 길의 끝에서 (At the End of the Road) 1* 길의 끝에서 1 이곳은 길의 끝이다. 나는 지나온 길을 돌아본다. 만남의 끝에서 만남의 시작을 떠올린다. 헤어짐의 끝에서 헤어짐의 시작을 더듬는다. 목적을 갖지 못한 채 걸어온 길이 방황이라 불리는 것은 가혹하다. 나는 이곳에 서서 깨닫는다. 나의 길이 아직 끝나지 않았음을...~ ~ ~ * At the End of the Road 1 This is the end of the road. I look back on the path behind me. At the end of an encounter, I recall how it began. At the end of a parting, I trace its first moment. To call the path I walked without a desti..
-
길의 끝에서 (At the End of the Road) 1 -A이곳은 길의 끝이다. 나는 지나온 길을 돌아본다. 만남의 끝에서 만남의 시작을 떠올린다. 헤어짐의 끝에서 헤어짐의 시작을 더듬는다.- - - - -This is the end of the road. I look back on the path behind me. At the end of an encounter, I recall how it began. At the end of a parting, I trace its first moment.* 길의 끝에서 (At the End of the Road) 1 -A = https://skymoon.info/a/PhotoPoem/101
-
* 가을 하늘은 칼 한 자루 (The Autumn Sky Is a Single Blade) [영상]* 가을 하늘은 칼 한 자루 가을 하늘은 칼 한 자루 시리도록 푸른 빛에 마음이 베이고 칼날 위에 선 바람은 앉을 곳이 없다.~ ~ ~ * The Autumn Sky Is a Single Blade The autumn sky is a single blade. Its piercing blue cuts the heart open. The wind, poised upon its edge, has nowhere to rest.* 가을 하늘은 칼 한 자루 (The Autumn Sky Is a Single Blade) = https://skymoon.info/a/PhotoPoem/248 Youtube shorts: ko = https://youtube.com/shorts/Uov0NmssXPken = https://..
-
* 기다림 (The wait)* 기다림 그 남자는 갔다. 약속 시간 전에 왔다가 떠났다. 이내 도착한 그녀는 그가 서 있었을 자리에 멈춰 섰다. 사람들이 지나갔고 시간도 그녀 곁을 스쳤다. 그 자리는 한참 그녀를 붙잡았다가 놓았다. 그녀는 오지 않은 그를 뒤로하고 도시의 안쪽으로 걸어 들어갔다.~ ~ ~ * The wait The man had gone. Before the appointed hour— he came— and left. She arrived. Standing still before the spot where he had stood. People drifted past. Time brushed alongside her— silent— fleeting. The place— for a while— held her, the..
-
기다림 (The wait) -A그 남자는 갔다. 약속 시간 전에 왔다가 떠났다.이내 도착한 그녀는 그가 서 있었을 자리에 멈춰 섰다.- - - - -The man had gone. Before the appointed hour— he came— and left. She arrived. Standing still before the spot where he had stood. * 기다림 (The wait) -A = https://skymoon.info/a/PhotoPoem/146
-
* 세상의 의미 (Meaning in the World) - 여행 (Journey) 2* 세상의 의미 - 여행 2 세상에 의미를 얹지 않은 채 그저 마음이 닿는 대로 걸을 때, 빛은 조용히 길 위에 머물렀다. 무겁게 바라본다고 해서 삶의 깊이가 보이는 것은 아니었다. 어쩌면 깊이는 무거움이 아니라 가벼움에 배어 있었을지도... 본디 세상 속 의미라는 것은 세상이 품고 있는 것이 아니라 사람이 얹어 둔 것일 뿐이었다.~ ~ ~ * Meaning in the World - Journey 2 Without laying meaning upon the world, I walked wherever my heart led me, and light dwelt quietly upon the path. Looking with heaviness did not reveal the depth of life. D..
-
세상의 의미 (Meaning in the World) - 여행 (Journey) 2 -D본디 세상 속 의미라는 것은 세상이 품고 있는 것이 아니라 사람이 얹어 둔 것일 뿐이었다.- - - - -For meaning in the world was never something the world itself held; only what humans had laid there.* 세상의 의미 (Meaning in the World) - 여행 (Journey) 2 -D = https://skymoon.info/a/PhotoPoem/162
-
세상의 의미 (Meaning in the World) - 여행 (Journey) 2 -C어쩌면 깊이는 무거움이 아니라 가벼움에 머물러 있었을지도...- - - - -Depth does not arise from weight; it may rest in lightness...* 세상의 의미 (Meaning in the World) - 여행 (Journey) 2 -C = https://skymoon.info/a/PhotoPoem/162
-
세상의 의미 (Meaning in the World) - 여행 (Journey) 2 -B무겁게 바라본다고 해서 삶의 깊이가 보이는 것은 아니었다.- - - - -Looking with heaviness did not reveal the depth of life.* 세상의 의미 (Meaning in the World) - 여행 (Journey) 2 -B = https://skymoon.info/a/PhotoPoem/162
-
세상의 의미 (Meaning in the World) - 여행 (Journey) 2 -A세상에 의미를 얹지 않은 채 그저 마음이 닿는 대로 걸을 때, 빛은 조용히 길 위에 머물렀다.- - - - -Without laying meaning upon the world, I walked wherever my heart led me, and light dwelt quietly upon the path.* 세상의 의미 (Meaning in the World) - 여행 (Journey) 2 -A = https://skymoon.info/a/PhotoPoem/162
-
[영상] 삶의 여행 (A journey of life)* 삶의 여행 (A journey of life) / 길리 트라왕안 https://youtu.be/s3smX2EHG50 * 삶의 여행 여행은 평범한 날들로부터의 떠남, 하지만 삶으로부터의 외면이 아니니... 세 상 속 에 서 마 음 을 다 해 삶 을 찾 는 것 어쩌면, 그것이 여행의 이유였으리라. 편리함이 없는 곳을 찾아간다. 편안함을 찾아 그곳으로 간다. 나의 삶으로부터 다른 삶들로의 여행. 하지만 여전히 삶에서 삶으로의 여정. 삶의 여행... ~ ~ ~ * A journey of life A journey is a departure from ordinary days, yet never a turning away from life itself... Within the world, with the who..
-
* 삶의 여행 (A journey of life)* 삶의 여행 여행은 평범한 날들로부터의 떠남, 하지만 삶으로부터의 외면이 아니니... 세 상 속 에 서 마 음 을 다 해 삶 을 찾 는 것어쩌면, 그것이 여행의 이유였으리라. 편리함이 없는 곳을 찾아간다. 편안함을 찾아 그곳으로 간다. 나의 삶으로부터 다른 삶들로의 여행. 하지만 여전히 삶에서 삶으로의 여정. 삶의 여행... ~ ~ ~ * A journey of life A journey is a departure from ordinary days, yet never a turning away from life itself... Within the world, with the whole of my heart, I have sought life; perhaps that was the reason for ..
-
삶의 여행 (A journey of life) -E나의 삶으로부터 다른 삶들로의 여행. 하지만 여전히 삶에서 삶으로의 여정.- - - - -A journey from my life toward the lives of others, and yet, a journey from life to life.* 삶의 여행 (A journey of life) -E = https://skymoon.info/a/PhotoPoem/40
-
삶의 여행 (A journey of life) -D편리함이 없는 곳을 찾아간다. 편안함을 찾아 그곳으로 간다.- - - - -I go to places without convenience, seeking the quiet comfort found in simplicity.* 삶의 여행 (A journey of life) -D = https://skymoon.info/a/PhotoPoem/40
-
삶의 여행 (A journey of life) -C세 상 속 에 서 마 음 을 다 해 삶 을 찾 는 것어쩌면, 그것이 여행의 이유였으리라.- - - - -Within the world, with the whole of my heart, I have sought life; perhaps that was the reason for the journey.- Announcement / 안내 말씀 We are sorry for don't speaking English language that good. You can use your body language and we will get you. We can still give you good service. 영어를 그리 잘하지 못해서 죄송합니다. 몸짓과 눈빛으로도 저희들과 소통할 수 있습니다. 그래도 좋은 서비스..
-
삶의 여행 (A journey of life) -B세상 속에서 마음을 다해 삶을 찾는 것- - - - -Within the world, with the whole of my heart, I have sought life;* 삶의 여행 (A journey of life) -B = https://skymoon.info/a/PhotoPoem/40
-
삶의 여행 (A journey of life) -A여행은 평범한 날들로부터의 떠남, 하지만 삶으로부터의 외면이 아니니...- - - - -A journey is a departure from ordinary days, yet never a turning away from life itself...* 삶의 여행 (A journey of life) -A = https://skymoon.info/a/PhotoPoem/40
-
* 기다림을 위한 풍경 (The scenery made for waiting)기다림을 위한 풍경 (The scenery made for waiting)* 돌계단 위에서 기다림을 위한 이곳 풍경은 나를 서러웁게 한다. 홀로 앉은 돌계단은 사람들 말소리에 그리 삭아 내리고 시간은 죽어 나도 길게 누운 곳 기다림을 위한 이곳 풍경은 나를 서러웁게 한다. - 내 책상위의 천사 : 하늘 -~ ~ ~* Upon the stone steps The scenery of this place, made for waiting, fills me with sorrow. Alone, I sit upon the stone steps, worn away by voices of those who passed. Time has fallen down, and I, too, lie beside its silence..
-
기다림을 위한 풍경 (The scenery made for waiting) -A기다림을 위한 이곳 풍경은 나를 서러웁게 한다.- - - - -The scenery of this place, made for waiting, fills me with sorrow.* 기다림을 위한 풍경 (The scenery made for waiting) -A = https://skymoon.info/a/PhotoPoem/169
-
[영상] 도시 풍경 2025, 길 없는 길[하늘 사진집-4K] 도시 풍경 2025 / Andrea Zonn - Pages [SkyMoon Photobook-4K] Urban scenery 2025 / Andrea Zonn - Pageshttps://youtu.be/e5M4L4i9RDU * 도시 풍경 2025 고요한 구름이 음악처럼 흐르고 여린 비가 바람 위로 올라선다. 사람들의 발소리는 습기 찬 공기를 넘어 말소리로 번진다. 쇠못은 비에 녹슬고 나무판자는 볕에 스러지는데 굳어진 돌은 사람들의 말소리에도 녹아내리지 않았다. 그것들은 하나씩 쌓여서 도시가 되었다. 그에 새겨진 기억은 희미해졌지만 그는 여전히 도시에 남았다. 실낱같은 비가 허공을 그으며 그렇게 잿빛 갠 날이 왔다. 모든 색이 머물던 회색빛이 왔다. _ _ _ _ _* Urban sc..
-
* 도시 풍경 (Urban scenery) 2025* 도시 풍경 2025 고요한 구름이 음악처럼 흐르고 여린 비가 바람 위로 올라선다. 사람들의 발소리는 습기 찬 공기를 넘어 말소리로 번진다. 쇠못은 비에 녹슬고 나무판자는 볕에 스러지는데 굳어진 돌은 사람들의 말소리에도 녹아내리지 않았다. 그것들은 하나씩 쌓여서 도시가 되었다. 그에 새겨진 기억은 희미해졌지만 그는 여전히 도시에 남았다. 실낱같은 비가 허공을 그으며 그렇게 잿빛 갠 날이 왔다. 모든 색이 머물던 회색빛이 왔다.~ ~ ~* Urban scenery 2025 Silent clouds drift like music, and tender rain rises upon the wind. The sound of footsteps spreads into voices, crossing the humid..
-
도시 풍경 (Urban scenery) 2025 -C그에 새겨진 기억은 희미해졌지만 그는 여전히 도시에 남았다. 실낱같은 비가 허공을 그으며 그렇게 잿빛 갠 날이 왔다. _ _ _ _ _The memories carved upon it faded, yet he remained within the city. Threads of rain stitched the hollow sky, and thus the clearing came, a day yet veiled in gray.* 도시 풍경 (Urban scenery) 2025 -C = https://skymoon.info/a/PhotoPoem/1023
-
도시 풍경 (Urban scenery) 2025 -B쇠못은 비에 녹슬고 나무판자는 볕에 스러지는데 굳어진 돌은 사람들의 말소리에도 녹아내리지 않았다. 그것들은 하나씩 쌓여서 도시가 되었다._ _ _ _ _Iron nails rust in the rain, wooden boards crumble under the sun, yet hardened stones do not dissolve before human voices. They, laid one upon another, became the city.* 도시 풍경 (Urban scenery) 2025 -B = https://skymoon.info/a/PhotoPoem/1023