4월의 나른한 햇살 아래에서 (Under the Drowsy Sunlight of April) -B
Photography
2026. 4. 1.

먼 곳을 바라보다가
고개를 들어 보니
작은 그늘과 반짝이는 빛을 만들어 주는 나무가
가지 가득 벚꽃을 안고 있습니다.
자세히 보고 싶지만
눈이 부셔
이내 손그늘을 드리웁니다.


~ ~ ~
I had been looking far—
then I lift my head:
a tree,
holding small shadows and flickers of light,
its branches full
of cherry blossoms.
I want to see more,
but the brightness—
my hand becomes shade.

* 4월의 나른한 햇살 아래에서 (Under the Drowsy Sunlight of April) -B
= https://skymoon.info/a/PhotoPoem/223
'Photography' 카테고리의 다른 글
| 왜 사느냐는 질문 (The Question of Why One Lives) (대화,Dialogue 9) -C (0) | 2026.04.01 |
|---|---|
| 왜 사느냐는 질문 (The Question of Why One Lives) (대화,Dialogue 9) -B (0) | 2026.04.01 |
| 왜 사느냐는 질문 (The Question of Why One Lives) (대화,Dialogue 9) -A (0) | 2026.04.01 |
| * 4월의 나른한 햇살 아래에서 (Under the Drowsy Sunlight of April) (0) | 2026.04.01 |
| 4월의 나른한 햇살 아래에서 (Under the Drowsy Sunlight of April) -A (2) | 2026.04.01 |
| * 사람들 (People) I / 나는 어디에 있는 걸까? (Where Am I?) (0) | 2026.03.15 |
| 사람들 (People) I / 나는 어디에 있는 걸까? (Where Am I?) -B (0) | 2026.03.15 |
| 사람들 (People) I / 나는 어디에 있는 걸까? (Where Am I?) -A (0) | 2026.03.15 |